Pueblos de Dios.......del Dios-Trueno
Pues para empezar, nada de Australia
Estas fotillos son de un pueblo en Nueva Zelanda...no, no es coña. “Piopio” es una palabra mahorí que significa algo tipo “no eres bienvenido”. No, en serio, no me acuerdo de la traducción exacta, pero era más o menos una especie de palabra intimidatoria, algo tipo “garganta-del-dios-de-algo” ...vamos, que era mejor no acercarse a Piopio sin invitación
Luego llegaron los ingleses, que son unos cachondos, y lo entendieron como les dio la gana...de ahí lo del pájaro.
Por cierto, para los freakies de El Señor de los Anillos (entre los que me incluyo), si algún día vais a Piopio, no dejeis de visitar el set de rodaje de Hobbiton: está a pocos kilómetros y aunque cobran por entrar, uno se puede tomar una birra en la cervecería hobbit, comer en la posada, etc...Todo un día de mediano
Estas fotillos son de un pueblo en Nueva Zelanda...no, no es coña. “Piopio” es una palabra mahorí que significa algo tipo “no eres bienvenido”. No, en serio, no me acuerdo de la traducción exacta, pero era más o menos una especie de palabra intimidatoria, algo tipo “garganta-del-dios-de-algo” ...vamos, que era mejor no acercarse a Piopio sin invitación
Luego llegaron los ingleses, que son unos cachondos, y lo entendieron como les dio la gana...de ahí lo del pájaro.
Por cierto, para los freakies de El Señor de los Anillos (entre los que me incluyo), si algún día vais a Piopio, no dejeis de visitar el set de rodaje de Hobbiton: está a pocos kilómetros y aunque cobran por entrar, uno se puede tomar una birra en la cervecería hobbit, comer en la posada, etc...Todo un día de mediano
Comentarios
Había otra con "¿qué es eso?" (imagino q tras varias interjecciones previas) a lo cual el oriundo respondió "una montaña", pero no recuerdo a qué hacía referencia.
Continuando con mi respuesta os diré que el explorador en concreto de la etimología de "Kanguro" es el ilustre Capitan James Cook (supuestamente).
La anécdota de la montaña no era tal, sino la peninsula del Yucatán, el oriundo respondió "No lo se" (Tectatan) y parece q eso se torció a Yucatán al transcribirlo.
Parece además que esto ha sido bastante frecuente. Otros ejemplos incluyen Nome, en Alaska, por ejemplo.
Ref: [LINK]
Tu sapiencia es infinita en los temas de confictos idiomáticos... es la trilingüidad o que te aburres en el trabajo?
Luna
Cagoenlaleche...
Para Mark y Luna os diré que los dos teneis razón. La montaña en cuestión es el Monte Uluru (también conocido como Ayers Rock), la famosa roca roja en medio del desierto...
...la putada es que no me acuerdo lo que significa Uluru en aborigen
Qué bueno es el guguel...
:P
Luna